Translation of "voglio chiarire" in English


How to use "voglio chiarire" in sentences:

No, voglio chiarire come stanno le cose.
I want to talk about things.
E io voglio chiarire la posizione di padre Logan.
And I want to clear Father Logan.
Beh, voglio chiarire le cose con lui.
Well, I'm going to have it out with him.
So di non piacergli e voglio chiarire le cose con lui.
He doesn't like me, but let's get it straightened out.
Voglio chiarire subito che niente di ciò che indosso mi appartiene.
I want it thoroughly understood not a single stitch I'm wearing belongs to me.
Terrò dentro di me ciò che mi ha detto di dirvi, ma prima voglio chiarire una cosa.
What she bid me say, I'll keep to myself, but first let me tell ye.
Voglio chiarire la faccenda. - Immediatamente.
Lady, I want to get to the bottom of this, asafp.
Voglio chiarire solo questo.....io hofattotante cose perte.
I just want to say this. I've done a lot of things for you, you know.
Mi fa piacere questa domanda perché voglio chiarire che Vanessa era meravigliosa, piena di vita, finché non l'ho uccisa, ovviamente.
I'm glad you ask, because she was wonderful, full of life, until I killed her, of course.
Voglio chiarire che tipo di rapporto ha con Eilert.
I'm just trying to clarify her relationship with Eilert.
So che non mi capisci, ma voglio chiarire delle cose.
I know you don't understand me, but I want to make some things clear.
Voglio chiarire una cosa tra di noi.
I want to get one thing straight between us.
Voglio chiarire questa faccenda prima di uscire.
I want to get this shit out of the way before I go out.
lo voglio chiarire sempre le cose.
I always think it's best to clarify issues.
Voglio chiarire un paio di cosette.
I just want to iron out a couple of things.
Ma voglio chiarire i nostri obiettivi.
But I want to clarify our objectives.
Penso di avere dato l'impressione sbagliata, e voglio chiarire qualcosa.
I think I've giventhe wrong impression, and I wantto clear something up.
Voglio chiarire che le mie intenzioni verso Sofia sono del tutto serie.
My intentions towards Sophia are completely honourable.
Io voglio chiarire una cosa, e cioe' che sono d'accordo con il Presidente.
I want to make one thing perfectly clear, and that is I agree with the president.
Ma prima voglio chiarire una cosa che sicuramente tu non sa.
But first I want to clarify something so you know what you are getting.
Prima di andare da qualunque parte, voglio chiarire una cosa.
Before we go anywhere can we get something straight?
Se ti tratta della mia pagina su Twitter, voglio chiarire.
If this is about my Twitter page, I just want to clarify.
No, voglio chiarire le cose, perche' hai slacciato un bottone e io amo mia moglie, quindi...
No, I just want to make sure, because you unbuttoned a button, and I... love my wife, so-- you were the one who was flirting
Ti lascio un messaggio dicendoti che voglio chiarire e tu nemmeno mi richiami?
I leave you a message saying that I want to work it out, and you don't even call me back?
Senti, Rebekah, so che abbiamo avuto un momento alla Telma e Louise quando ancora non avevo riacceso la mia umanita', ma voglio chiarire una cosa.
Look, Rebekah, I get that we had our Thelma and Louise thing back when I had my humanity off, but let me make one thing clear...
Ascolta, Phil, voglio chiarire la situazione, ma adesso devo andare al Chavez Ridge, per un servizio su questo vento.
Look, Phil, I -- I want to figure this out, but right now, I have to get to Chavez Ridge - and cover this wind event.
Voglio chiarire subito ciò che ci serve.
I want to be honest about what we're asking.
Don, voglio chiarire una cosa subito.
Don, I want to get one thing out of the way.
Prima di iniziare, voglio chiarire alcune cose.
Before we get started, just want to make a few things clear.
ed e' esattamente cio' che voglio chiarire.
And that's what I want to make clear.
Perdonami, ma prima voglio chiarire una cosa.
Forgive me, but I'd like to clear something up first.
Innanzitutto voglio chiarire che non e' il mio 40esimo.
Firstly, can I just make it clear that this is not my 40th.
Signora De la Vega, senta, voglio chiarire tutto prima che ce ne andiamo.
Mrs. DE la Vega, look, I-I just want to clear the air before we go.
Voglio chiarire che chi rimane... rischia la propria vita.
I want to beclear that anyone staying is risking their lives.
Voglio chiarire la situazione di stamattina.
I want to set the record straight - about this morning.
Okay, voglio chiarire che di norma le donne si inginocchiano.
Okay, let me say that it is meant for women to kneel down.
Voglio chiarire questa faccenda, va bene?
I want to straighten out, okay?
Voglio chiarire un paio di cose.
I want to make a few things clear.
E voglio chiarire che non sono qui in veste ufficiale, sono qui solo per avvertirti, perche' dovresti sapere cosa potrebbe succedere.
And I want to be clear... I'm not here on any official capacity. I'm only here to warn you, because you should know what could happen.
Sono tornato in terapia e voglio chiarire alcune cose.
I got back into therapy and I want to straighten some things out.
ciò che hanno detto su di me in televisione e sui giornali, ma voglio chiarire. Faccia a faccia.
...what they've been saying me on the television and in the papers, but I want to explain, face to face.
Carl, voglio chiarire con te, ma non e' il momento giusto.
Carl, I want to talk to you, but now is not the right time.
Voglio chiarire che non è mia abitudine agire così e che sono stato sopraffatto dalla pressione di questo progetto comune.
I want to make it clear that it is not my habit to act like this and that I have been overwhelmed by the pressure of this common project.
E io voglio chiarire che noi non consideriamo questo come il programma completo.
I want to be clear: we don't view this as a complete math education.
Voglio fermarmi un momento, e voi mi avete aiutato a farlo, perché voglio chiarire due terribili equivoci che potrebbero sorgere a questo punto.
I want to pause for a second, which you helped me do, because I do want to tackle two very serious misunderstandings that could happen at this point.
Ma prima che lo faccia, voglio chiarire di che numeri sto parlando qui.
But before I do, I just want to clarify which numbers I'm talking about here.
0.49136304855347s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?